Språkfjomp igen…

Hörde på radions P1 i morse att kommunstyrelsen i Uppsala tagit upp frågan om man ska byta ut ordet ‘tjänsteman’ mot ‘tjänsteperson’. Man vill ha ett könsneutralt ord. Motionen lades fram av FI.

Hm…hur viktigt är sånt där? Jag förstår ju att det handlar om att man vill främja jämställdheten och göra kvinnor mer synliga. Men till det kommer ju sen att man vill att beteckningen inte ska låsa fast något kön, varken kvinnligt eller manligt.

Själv måste jag säga att jag – trots att jag är kvinna – inte störs av, eller känner mig utanför, för att vi har ord som tjänsteman, brandman, ombudsman, rådman, talman, styrman osv, men det är jag det… Att börja säga tjänsteperson, brandperson, ombudsperson, rådperson, talperson, styrperson istället känns krystat. Och i vilken utsträckning skulle man i så fall, i sin strävan efter könsneutralitet, ta bort ord som yrkesman/yrkeskvinna, skådespelare/skådespelerska, sångare/sångerska m.fl.

Trams och fjomp tänker jag. Och ser att jag för ett par år sen gjorde ett långt inlägg om såna här frågor. Det var apropå påfundet att börja använda ‘hen’ istället för att skriva ‘hon eller han’. Rysligt. Och det gör dom tyvärr i min favoritmorgontidning DN. Usch! Jag har inte vant mig fast det gått några år. Det kom flera intressanta kommentarer på inlägget som hade rubriken ”Hon/han/hen och man/en”. Det finns här.

FI:s motion gick inte igenom. Om förslaget i Uppsala kommun kan du läsa här och här.

4 thoughts on “Språkfjomp igen…

  1. Bert Bodin mars 10, 2017 / 9:08 f m

    Håller med dig i det mesta. Men när det gäller ”hen” är jag helt såld. Utmärkt pronomen!

    Det jag tycker är fel är att många verkar tro att det bara ska användas om t.ex. transsexuella/transvestiter och på så sätt sätta etikett på dem. Helt fel.

    Pronomenet ”hän” har funnits i finskan i alla tider, som saknar ord för hon och han. Hur i herrans namn har dom klarat sig?

    Kanske är närheten till Finland här i Norrbotten en bidragande orsak till min positivitet.

    🤔

    Gilla

    • Gabrielle mars 11, 2017 / 11:10 e m

      Ok, du gillar hen och ser en vits med att använda det. Jag tycker ordet är rätt fult. Kommer dessutom att tänka på det engelska ordet ‘hen’.
      Sen googlar jag och hittar på en sida om skrivregler och om användningen av hen: ”Skriv hen både i subjekt- och objektsform: ”Hen kommer att träffa mig”, ”Jag kommer att träffa hen”. Använd alltså inte henom. Ägandeformen (genitiv) av hen är hens.”

      Låter det bra? Jag tycker orden hon/henne/hennes och han/honom/hans är vackra svenska ord och att i motsvarande former skriva hen/hen/hens är mycket fulare. Om man absolut inte vill skriva nåt om könstillhörighet får man väl göra en omskrivning, kanske med ‘person’ eller ‘människa’. Typ: ”Denna person kommer att träffa mig.” ”Jag kommer att träffa personen i fråga.” Jag tänker fortsätta mitt motstånd mot ordet ‘hen’ och inser förstås att det är lite av att slåss mot väderkvarnar.

      Finska är jag urusel på. Märkligt att dom inte har ord för hon och han. Men det funkar ju tydligen ändå, så då är det väl bra för dom. Men inte tycker jag vi måste apa efter finskan för det.

      Gilla

  2. Molle mars 11, 2017 / 6:48 f m

    Håller med dig Gabrielle både när det gäller hen och tjänste person
    Språkfjomp i allra högsta grad

    Gilla

Vad tycker du?

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google+-foto

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

w

Ansluter till %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.