Om en resa i ballong

”Under fransk-tyska kriget var Paris länge totalt belägrat. Kommunikationen med yttervärlden skedde i stor utsträckning med hjälp av ballonger. En av dessa ballonger – den 28:e som lämnade Paris – kallades ”Ville d´Orleans”. Den drev iväg och landade efter 15 timmar på Lifjell den 25 november 1870. De båda ombordvarande – Paul Rollier, ingénieur, och M. Deschamps, franc-tireur, fördes av två skogsarbetare till gården Strand i Seljord. De fördes sedan vidare Kongsberg, Drammen och Christiania. Överallt mottogs de med jubel och festligheter. Vid en bankett i Christiania höll Björnstjerne Björnson tal för Frankrike. Den 1 dec. avreste de båda fransmännen med S/S North Star för att återvända till Frankrike.”

Ovanstående är utdrag ur ett brev som min pappa skrev till Riksarkivet 1992. Han letade efter ytterligare uppgifter om händelsen. Senare gjorde mina föräldrar en resa per bil till Lifjell och letade upp ett minnesmärke där efter ballonglandningen.

Bilden är från omslaget till en gammal trasig bok på franska. Hittar tidningsurklipp inklistrade i boken. Där berättas bl.a. om hur det gick till när man hittade dom två stackars fransmännen ute i snön på fjället ”illa medtagna av köld och hunger och oförmögna att säga ett begripligt ord”. När männen räddats och förts inomhus fick dom förstås mat och fick lägga sig att vila i ett gästrum. ”När en flicka då kom in där och skulle tända på eld åt dem, bådo de med tecken att få se tändsticksasken hon använde, läste på den ”Christiania” och blevo då glada över att äntligen veta var de voro”.

Boken ”En ballon! Pendant Le Siège de Paris. Souvenir d´un aéronaute” är skriven av Gaston Tissandier, professeur de chimie à l´Association Polytechnique. Boken är utgiven 1871. Jag har inte läst den. Nöjer mig med att öva franska med Maupassants noveller.

Har tidigare bloggat om belägringen av Paris 1870, t.ex. i inlägget ”Franska köket i Paris 1870”, som alltså handlar om mathållningen under belägringen, här.

Franska köket i Paris 1870

Bland det gamla släktgrejs som samlats hos mig (jodå, mina systrar har sin beskärda del också) finns gamla böcker på franska – bl.a. om fransk-tyska kriget och belägringen av Paris 1870/71.  Det fanns svenskar i Paris under fransk-tyska kriget och under belägringen, en del av dom deltog först i striderna mot tyskarna och sen mot Pariskommunen. Min farfarsfar var i Paris denna tid, och det är han som skaffat dom här böckerna. Han deltog inte i striderna efter vad jag vet och riktigt varför han var i Paris vet jag inte. Kanske råkade han bara vara där när kriget bröt ut.

Historien om vad som hände dom där åren – fransk-tyska kriget, störtandet av kejsardömet i Frankrike och utropandet av republik, belägringen av Paris och sen Paris-kommunen – verkar minst sagt rörig. Jag har läst lite på Wikipedia om det nu för att friska upp mina djupt insomnade kunskaper om dessa händelser. När det gäller Paris-kommunen mindes jag egentligen inte mycket mer än att konstnären Gustave Courbet var aktiv inom dom s.k. kommunarderna, stod på barrikaderna och lär ha varit med och störtat kolonnen på Place de Vendôme.

DSC5211_Paris1870_1Paris belägrades av den preussiska armén från den 19 september 1870 tills staden gav upp den 28 januari 1871. Under denna tid hade parisarna det svårt. Kontakterna med omvärlden var få – för brev använde man brevduvor som skickades ut ur stan med hjälp av ballong läste jag nånstans. Det blev förstås också ont om mat. Man åt hästar, hundar, katter, eventuella cirkusdjur som fanns i stan och även råttor. På Wikipedia hittar jag utdrag ur en meny som serverades på en restaurang i Quartier Latin under belägringen.
Obs – Äckelvarning!!! För där kunde man välja sånt som Consommé de cheval au millet  (hästsoppa), Brochettes de foie de chien à la maître d’hôtel  (grillspett på hund), Emincé de rable de chat. Sauce mayonnaise  (skivad katt serverad med majonnäs), Epaules et filets de chien braisés. Sauce aux tomates (brässerad hundfilé med tomatsås), Civet de chat aux champignons  (kattgryta med champignoner), Côtelettes de chien aux petits pois  (hundkotlett med ärter), Salamis de rats. Sauce Robert (salami på råtta med nån specialsås), Gigots de chien flanqués de ratons. Sauce poivrade  (rätt gjord på hund + råtta med pepparsås), Begonias au jus  (begonior i juice), Plum-pudding au rhum et à la Moelle de Cheval (plumpudding gjord på häst – hästmärg kanske?). Låter det gott? Översättningarna är mina hemgjorda, kanske inte helt rätt alla gånger men ungefär i alla fall, tror jag.

Hos mig finns två ganska stora böcker med tecknade bilder om parisarnas liv under belägringen. Teckningarna är utförda av en belgisk konstnär och karikatyrtecknare som kallade sig Draner (anagram på hans efternamn Renard) och som bodde i Paris då. Han jobbade inte bara med att rita karikatyrer och skämtteckningar utan även med att designa scenkläder för teater och opera.

Här ovan ser du en bild av Draner. Överst står det: Paris belägrat. Under bilden står det Livsmedel och därunder: ”Min stackars Médor, jag kommer att bli tvungen att äta upp dig för att få behålla din stackars matte”. Är lite osäker på franskan där men nåt sånt bör det vara. (Som vanligt större bild om du klickar på den).